# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-19 07:34-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: src/browser.c:226 msgid "Go To Directory" msgstr "" #: src/browser.c:237 src/browser.c:830 src/files.c:737 src/files.c:1815 #: src/nano.c:957 src/search.c:212 src/search.c:934 src/search.c:995 msgid "Cancelled" msgstr "" #: src/browser.c:265 src/browser.c:317 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "" #: src/browser.c:276 src/browser.c:327 src/browser.c:350 src/files.c:610 #: src/files.c:618 src/files.c:1359 src/files.c:1447 src/files.c:1493 #: src/files.c:1514 src/files.c:1636 src/files.c:2402 src/rcfile.c:366 #: src/rcfile.c:383 src/rcfile.c:915 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" #: src/browser.c:306 msgid "Can't move up a directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 #. * characters. #: src/browser.c:668 src/browser.c:677 msgid "(dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 #. * characters. #: src/browser.c:674 msgid "(parent dir)" msgstr "" #: src/browser.c:801 src/search.c:179 msgid "Search" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search #. * prompt; no grammar is implied. #: src/browser.c:805 src/search.c:183 msgid " [Case Sensitive]" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search #. * prompt; no grammar is implied. #: src/browser.c:811 src/search.c:189 msgid " [Regexp]" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search #. * prompt; no grammar is implied. #: src/browser.c:817 src/search.c:195 msgid " [Backwards]" msgstr "" #: src/browser.c:911 src/browser.c:919 src/search.c:369 msgid "Search Wrapped" msgstr "" #: src/browser.c:1008 src/browser.c:1041 src/search.c:486 src/search.c:489 #: src/search.c:546 src/search.c:549 msgid "This is the only occurrence" msgstr "" #: src/browser.c:1044 src/search.c:555 msgid "No current search pattern" msgstr "" #: src/files.c:119 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "" #: src/files.c:228 msgid "No more open file buffers" msgstr "" #: src/files.c:244 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters. #: src/files.c:245 src/global.c:306 src/winio.c:2070 msgid "New Buffer" msgstr "" #: src/files.c:559 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:564 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:569 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:574 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:594 msgid "New File" msgstr "" #: src/files.c:597 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" #: src/files.c:605 src/rcfile.c:375 src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:906 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" #: src/files.c:606 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "" #: src/files.c:623 msgid "Reading File" msgstr "" #: src/files.c:697 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "" #: src/files.c:699 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "" #: src/files.c:705 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "" #: src/files.c:707 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "" #: src/files.c:902 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "" #: src/files.c:1313 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "" #: src/files.c:1328 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" #: src/files.c:1400 src/files.c:1424 src/files.c:1451 src/files.c:1469 #: src/files.c:1526 src/files.c:1545 src/files.c:1557 src/files.c:1580 #: src/files.c:1598 src/files.c:1608 src/files.c:1644 src/files.c:2475 #: src/files.c:2484 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:1401 src/nano.c:625 msgid "Too many backup files?" msgstr "" #: src/files.c:1503 src/text.c:2310 src/text.c:2322 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" #: src/files.c:1678 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:1778 msgid " [DOS Format]" msgstr "" #: src/files.c:1779 msgid " [Mac Format]" msgstr "" #: src/files.c:1781 msgid " [Backup]" msgstr "" #: src/files.c:1785 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "" #: src/files.c:1786 msgid "Append Selection to File" msgstr "" #: src/files.c:1787 msgid "Write Selection to File" msgstr "" #: src/files.c:1790 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "" #: src/files.c:1791 msgid "File Name to Append to" msgstr "" #: src/files.c:1792 msgid "File Name to Write" msgstr "" #: src/files.c:1883 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "" #: src/files.c:1898 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" #: src/files.c:2324 msgid "(more)" msgstr "" #: src/files.c:2405 src/rcfile.c:850 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10 #. * characters. #: src/global.c:265 src/prompt.c:1282 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/global.c:266 msgid "Get Help" msgstr "" #: src/global.c:267 msgid "Exit" msgstr "" #: src/global.c:268 msgid "Where Is" msgstr "" #: src/global.c:269 msgid "Prev Page" msgstr "" #: src/global.c:270 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/global.c:271 msgid "Go To Line" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10 #. * characters. #: src/global.c:274 msgid "Replace" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/global.c:277 msgid "WhereIs Next" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10 #. * characters. #: src/global.c:281 msgid "First Line" msgstr "" #: src/global.c:282 msgid "Last Line" msgstr "" #: src/global.c:284 msgid "CutTillEnd" msgstr "" #: src/global.c:287 msgid "Beg of Par" msgstr "" #: src/global.c:288 msgid "End of Par" msgstr "" #: src/global.c:289 msgid "FullJstify" msgstr "" #: src/global.c:291 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/global.c:293 msgid "Case Sens" msgstr "" #: src/global.c:294 msgid "Backwards" msgstr "" #: src/global.c:297 msgid "Regexp" msgstr "" #: src/global.c:300 msgid "PrevHstory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10 #. * characters. #: src/global.c:303 msgid "NextHstory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters. #: src/global.c:311 msgid "To Files" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/global.c:313 msgid "First File" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/global.c:315 msgid "Last File" msgstr "" #: src/global.c:318 msgid "Cancel the current function" msgstr "" #: src/global.c:319 msgid "Display this help text" msgstr "" #: src/global.c:322 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "" #: src/global.c:324 msgid "Exit from nano" msgstr "" #: src/global.c:328 msgid "Write the current file to disk" msgstr "" #: src/global.c:329 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "" #: src/global.c:331 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "" #: src/global.c:333 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "" #: src/global.c:334 msgid "Move to the previous screen" msgstr "" #: src/global.c:335 msgid "Move to the next screen" msgstr "" #: src/global.c:337 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" #: src/global.c:339 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "" #: src/global.c:341 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "" #: src/global.c:343 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "" #: src/global.c:344 msgid "Go to line and column number" msgstr "" #: src/global.c:346 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "" #: src/global.c:348 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "" #: src/global.c:349 msgid "Repeat last search" msgstr "" #: src/global.c:351 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" #: src/global.c:352 msgid "Indent the current line" msgstr "" #: src/global.c:353 msgid "Unindent the current line" msgstr "" #: src/global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "" #: src/global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "" #: src/global.c:358 msgid "Move forward one word" msgstr "" #: src/global.c:359 msgid "Move back one word" msgstr "" #: src/global.c:361 msgid "Move to the previous line" msgstr "" #: src/global.c:362 msgid "Move to the next line" msgstr "" #: src/global.c:364 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "" #: src/global.c:366 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "" #: src/global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current paragraph" msgstr "" #: src/global.c:371 msgid "Move to the end of the current paragraph" msgstr "" #: src/global.c:374 msgid "Move to the first line of the file" msgstr "" #: src/global.c:376 msgid "Move to the last line of the file" msgstr "" #: src/global.c:378 msgid "Move to the matching bracket" msgstr "" #: src/global.c:380 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:382 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:386 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "" #: src/global.c:388 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" #: src/global.c:391 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" #: src/global.c:393 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "" #: src/global.c:395 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "" #: src/global.c:397 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "" #: src/global.c:399 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "" #: src/global.c:402 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "" #: src/global.c:405 msgid "Justify the entire file" msgstr "" #: src/global.c:409 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" #: src/global.c:412 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "" #: src/global.c:415 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" #: src/global.c:417 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "" #: src/global.c:421 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "" #: src/global.c:425 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "" #: src/global.c:427 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "" #: src/global.c:430 msgid "Go to file browser" msgstr "" #: src/global.c:433 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "" #: src/global.c:434 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "" #: src/global.c:436 msgid "Toggle appending" msgstr "" #: src/global.c:437 msgid "Toggle prepending" msgstr "" #: src/global.c:440 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" #: src/global.c:441 msgid "Execute external command" msgstr "" #: src/global.c:445 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "" #: src/global.c:448 msgid "Exit from the file browser" msgstr "" #: src/global.c:450 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "" #: src/global.c:452 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "" #: src/global.c:453 msgid "Go to directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:487 msgid "WriteOut" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:492 msgid "Justify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:508 msgid "Read File" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:531 msgid "Cut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:537 msgid "UnJustify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:542 msgid "UnCut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:547 msgid "Cur Pos" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:555 msgid "To Spell" msgstr "" #: src/global.c:577 msgid "Mark Text" msgstr "" #: src/global.c:585 msgid "Copy Text" msgstr "" #: src/global.c:589 msgid "Indent Text" msgstr "" #: src/global.c:593 msgid "Unindent Text" msgstr "" #: src/global.c:598 msgid "Forward" msgstr "" #: src/global.c:602 msgid "Back" msgstr "" #: src/global.c:607 msgid "Next Word" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Prev Word" msgstr "" #: src/global.c:616 src/global.c:1083 msgid "Prev Line" msgstr "" #: src/global.c:620 src/global.c:1087 msgid "Next Line" msgstr "" #: src/global.c:624 msgid "Home" msgstr "" #: src/global.c:628 msgid "End" msgstr "" #: src/global.c:651 msgid "Find Other Bracket" msgstr "" #: src/global.c:655 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: src/global.c:659 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: src/global.c:665 msgid "Previous File" msgstr "" #: src/global.c:670 msgid "Next File" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/global.c:676 src/text.c:2426 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/global.c:680 msgid "Tab" msgstr "" #: src/global.c:684 msgid "Enter" msgstr "" #: src/global.c:688 msgid "Delete" msgstr "" #: src/global.c:692 msgid "Backspace" msgstr "" #: src/global.c:713 msgid "Word Count" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/global.c:831 msgid "No Replace" msgstr "" #: src/global.c:922 msgid "Go To Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters. #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters. #: src/global.c:965 msgid "Mac Format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters. #: src/global.c:972 msgid "Append" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters. #: src/global.c:978 msgid "Prepend" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters. #: src/global.c:985 msgid "Backup File" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 22 #. * characters. #: src/global.c:1022 msgid "Execute Command" msgstr "" #: src/global.c:1053 msgid "Insert File" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/global.c:1154 msgid "Go To Dir" msgstr "" #: src/global.c:1292 msgid "Help mode" msgstr "" #: src/global.c:1296 msgid "Constant cursor position display" msgstr "" #: src/global.c:1300 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" #: src/global.c:1305 src/global.c:1307 src/nano.c:777 msgid "Smooth scrolling" msgstr "" #: src/global.c:1314 src/global.c:1316 msgid "Whitespace display" msgstr "" #: src/global.c:1323 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" #: src/global.c:1326 msgid "Smart home key" msgstr "" #: src/global.c:1329 msgid "Auto indent" msgstr "" #: src/global.c:1332 msgid "Cut to end" msgstr "" #: src/global.c:1336 msgid "Long line wrapping" msgstr "" #: src/global.c:1342 src/global.c:1345 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/global.c:1353 msgid "Backup files" msgstr "" #: src/global.c:1361 msgid "Multiple file buffers" msgstr "" #: src/global.c:1366 msgid "Mouse support" msgstr "" #: src/global.c:1374 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" #: src/global.c:1380 msgid "Suspension" msgstr "" #: src/help.c:238 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" #: src/help.c:247 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:253 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:262 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" #: src/help.c:271 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:277 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:291 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:304 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:313 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:317 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:330 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:345 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:358 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" #: src/help.c:368 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" #: src/help.c:377 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:408 src/help.c:551 msgid "enable/disable" msgstr "" #: src/help.c:446 src/help.c:497 msgid "Space" msgstr "" #: src/nano.c:523 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "" #: src/nano.c:619 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" #: src/nano.c:621 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" #: src/nano.c:624 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" #: src/nano.c:636 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "" #: src/nano.c:728 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" #: src/nano.c:731 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "" #: src/nano.c:733 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "" #: src/nano.c:736 msgid "Show this message" msgstr "" #: src/nano.c:737 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" #: src/nano.c:738 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "" #: src/nano.c:740 msgid "Enable smart home key" msgstr "" #: src/nano.c:741 msgid "Save backups of existing files" msgstr "" #: src/nano.c:742 msgid "-C " msgstr "" #: src/nano.c:742 msgid "--backupdir=" msgstr "" #: src/nano.c:743 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" #: src/nano.c:746 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" #: src/nano.c:749 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/nano.c:752 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "" #: src/nano.c:757 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "" #: src/nano.c:760 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" #: src/nano.c:763 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:765 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" #: src/nano.c:768 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "" #: src/nano.c:770 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" #: src/nano.c:772 msgid "-Q " msgstr "" #: src/nano.c:772 msgid "--quotestr=" msgstr "" #: src/nano.c:773 msgid "Quoting string" msgstr "" #: src/nano.c:775 msgid "Restricted mode" msgstr "" #: src/nano.c:779 msgid "-T <#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:779 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:780 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "" #: src/nano.c:782 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" #: src/nano.c:785 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: src/nano.c:788 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" #: src/nano.c:791 msgid "-Y " msgstr "" #: src/nano.c:791 msgid "--syntax=" msgstr "" #: src/nano.c:792 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "" #: src/nano.c:794 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "" #: src/nano.c:796 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:799 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "" #: src/nano.c:800 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "" #: src/nano.c:803 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "" #: src/nano.c:805 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "" #: src/nano.c:808 msgid "-o " msgstr "" #: src/nano.c:808 msgid "--operatingdir=" msgstr "" #: src/nano.c:809 msgid "Set operating directory" msgstr "" #: src/nano.c:812 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" #: src/nano.c:814 msgid "-r <#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:814 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:815 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" #: src/nano.c:818 msgid "-s " msgstr "" #: src/nano.c:818 msgid "--speller=" msgstr "" #: src/nano.c:819 msgid "Enable alternate speller" msgstr "" #: src/nano.c:822 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "" #: src/nano.c:823 msgid "View mode (read-only)" msgstr "" #: src/nano.c:825 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "" #: src/nano.c:827 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "" #: src/nano.c:828 msgid "Enable suspension" msgstr "" #: src/nano.c:832 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" #: src/nano.c:842 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "" #: src/nano.c:845 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" #: src/nano.c:846 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" #: src/nano.c:924 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" #: src/nano.c:941 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" #: src/nano.c:1004 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "" #: src/nano.c:1021 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "" #: src/nano.c:1189 msgid "enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1190 msgid "disabled" msgstr "" #: src/nano.c:1368 src/winio.c:1209 msgid "Unknown Command" msgstr "" #: src/nano.c:1432 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "" #: src/nano.c:1435 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" #: src/nano.c:1834 src/rcfile.c:814 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "" #: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:739 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:1253 msgid "Yy" msgstr "" #: src/prompt.c:1254 msgid "Nn" msgstr "" #: src/prompt.c:1255 msgid "Aa" msgstr "" #: src/prompt.c:1269 msgid "Yes" msgstr "" #: src/prompt.c:1274 msgid "All" msgstr "" #: src/prompt.c:1279 msgid "No" msgstr "" #: src/rcfile.c:120 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "" #: src/rcfile.c:174 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "" #: src/rcfile.c:201 src/rcfile.c:253 src/rcfile.c:524 src/rcfile.c:581 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" #: src/rcfile.c:226 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "" #: src/rcfile.c:247 msgid "Missing syntax name" msgstr "" #: src/rcfile.c:302 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "" #: src/rcfile.c:309 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "" #: src/rcfile.c:438 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" #: src/rcfile.c:460 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:465 msgid "Missing color name" msgstr "" #: src/rcfile.c:485 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" #: src/rcfile.c:503 msgid "Missing regex string" msgstr "" #: src/rcfile.c:575 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:646 src/rcfile.c:655 src/rcfile.c:665 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" #: src/rcfile.c:671 src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" #: src/rcfile.c:680 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "" #: src/rcfile.c:686 msgid "Missing flag" msgstr "" #: src/rcfile.c:708 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "" #: src/rcfile.c:726 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" #: src/rcfile.c:752 src/rcfile.c:780 src/rcfile.c:789 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:762 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:834 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:896 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "" #: src/search.c:94 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "" #: src/search.c:199 msgid " (to replace) in selection" msgstr "" #: src/search.c:201 msgid " (to replace)" msgstr "" #: src/search.c:753 msgid "Replace this instance?" msgstr "" #: src/search.c:921 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/search.c:963 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/search.c:989 msgid "Enter line number, column number" msgstr "" #: src/search.c:1014 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "" #: src/search.c:1167 msgid "Not a bracket" msgstr "" #: src/search.c:1234 msgid "No matching bracket" msgstr "" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "" #: src/text.c:442 msgid "Could not pipe" msgstr "" #: src/text.c:469 src/text.c:2027 src/text.c:2174 msgid "Could not fork" msgstr "" #: src/text.c:1265 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "" #: src/text.c:1661 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "" #: src/text.c:1853 msgid "Edit a replacement" msgstr "" #: src/text.c:1939 msgid "Could not create pipe" msgstr "" #: src/text.c:1941 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" #: src/text.c:2033 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "" #: src/text.c:2084 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" #: src/text.c:2087 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" #: src/text.c:2090 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" #: src/text.c:2201 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "" #: src/text.c:2341 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "" #: src/text.c:2343 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "" #: src/text.c:2346 msgid "Finished checking spelling" msgstr "" #: src/text.c:2411 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "" #: src/text.c:2412 msgid "In Selection: " msgstr "" #: src/utils.c:367 src/utils.c:379 msgid "nano is out of memory!" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1507 msgid "Unicode Input" msgstr "" #: src/winio.c:2051 src/winio.c:2055 msgid "Modified" msgstr "" #: src/winio.c:2052 msgid "View" msgstr "" #: src/winio.c:2066 msgid "DIR:" msgstr "" #: src/winio.c:2073 msgid "File:" msgstr "" #: src/winio.c:3090 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" #: src/winio.c:3210 msgid "The nano text editor" msgstr "" #: src/winio.c:3211 msgid "version" msgstr "" #: src/winio.c:3212 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: src/winio.c:3213 msgid "Special thanks to:" msgstr "" #: src/winio.c:3214 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" #: src/winio.c:3215 msgid "For ncurses:" msgstr "" #: src/winio.c:3216 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "" #: src/winio.c:3217 msgid "Thank you for using nano!" msgstr ""